shah abdul latif bhitai poetry

A total of specimens were Furthermore, the status of some species were also conformed from this area. They are the true heroes of the stories, sacrificing all for what they believed in and never giving up. The lover, A speck circling the sun. Jayasankar, set out to explore the role of the Sufi poetry of Shah Abdul Bhitai in the lives of pastoralist musicians in this area and its contribution to communal harmony.

Name: Yozshujind
Format: JPEG, PNG
License: For Personal Use Only
iPhone 5, 5S resolutions 640×1136
iPhone 6, 6S resolutions 750×1334
iPhone 7, 7 Plus, 8, 8 Plus resolutions 1080×1920
Android Mobiles HD resolutions 360×640, 540×960, 720×1280
Android Mobiles Full HD resolutions 1080×1920
Mobiles HD resolutions 480×800, 768×1280
Mobiles QHD, iPhone X resolutions 1440×2560
HD resolutions 1280×720, 1366×768, 1600×900, 1920×1080, 2560×1440, Original

Peetal Brass Makes a Comeback October 24, In other projects Wikipedia Wikiquote. Translations or editions published later may be copyrighted.

Shah Abdul Latif Research Papers –

While considering the sources of both the great poets, one can observe bitai Rumi uses metaphysical sources more that Shah Latif, who takes every example from his native land and folk stories with indigenous symbols. They find much harmony in views to establish the eternal concept of love in different tones and temperaments of discourse, but their basic objective seems to support each other, though unintentional and natural. In other languages Add links. He accompanied, like Siddhartha of Hermann Hesse, ascetics yogis for years bhitsi wandered all parts of the sub-continent.

And the image of the love is spotless for both the mystic poets. In this context, for Rumi the love of God is a fire that facilitates him, he says: One lays basis of that love, the other keeps building over it magnificently. And in this direction, Shah Latif prays to God for the whole humanity: Though, there is a difference of centuries yet there is almost the same philosophy and realization of love. Help Center Find new research papers in: Rumi calls the sun as love and lover, yet there are spots around that; thus how can it be like the lover.


His first teacher was Akhund Noor Muhammad Bhatti [1] although he was largely self-educated. Andar aaino kare, preen so paseej, Inhee rah rameej, ta mushahido manen. First of all, it is clear that Moulana Rumi was predecessor to Shah Latif who was his successor. Come, come, whoever you are, Wanderer, idolater, worshipper of fire, Come, and come yet again, Ours is not a carvan of despair.

Author:Shah Abdul Latif Bhitai

This state of being-in-translation helped create and sustain, for the most part, identities that were neither Hindu nor Muslim nor Sikh in an exclusivist sense. The song I mentioned in the beginning is the dialogue between Sohni and her Gariya clay pot. Historic gravesite of Noori Jam Tamachi source: The Qur’anthe Hadithsthe Masnawi of Maulana Jalaluddin Rumialong with the collection of Shah Karim’s poems, were his constant companions, copious references to which are made in the Shah Jo Risalo.

She then realizes that her sister-in-law spied on her, saw where she used to hide the pot, and replaced it. Above principle of unrestricted love is very common with both the mystic poets.


Reviving Legends: Shah Abdul Latif Bhittai

Retrieved from ” https: She sets out and halfway through, the pot dissolves, leaving Sohni struggling. In this way, we can find many similarities in the views of the both mystic poets regarding the creation of this universe and the phenomenon of love with God, the Creator. Fasting and offering prayers religious obligations are good works, but those are not the ultimate paths of seeking lover, that is another way, which is love.

Works by this author published before January 1, are in the public domain worldwide because the author died at least years ago. Views Read Edit View history.

But once you are able to comprehend his words, the themes and lessons found within are such that they stay with you for a lifetime. Parado ain sad, war waye ji lahin, Hua aggai gadd, buddhan me ba thiya. Shah Abdul Latif Bhitai is a great Sindhi poet. This paper is an attempt to understand how the convergence of different languages and religious traditions in the Sufi practice prevalent in Sindh reflects moments of hybridity, migrancy and translation.

Latiff is never separate from its beloved and both bgitai integral part of each other.